Ты так красиво и легко идёшь,
Не видя любопытных глаз прохожих.
Ты выглядишь на много лет моложе
Своих подруг, да и соседок тоже.
И вот ещё – ты ненавидишь ложь,
Терпеть её, корявую, не можешь.
Отшельнической жизни полубред
В твоих глазах едва ли узнаваем.
Похоже этот мир неизменяем,
А ты идёшь, хорошая такая,
Лишь изредка заглушит сердца свет
Печаль твоя, навеянная маем.
Ты любишь снег и первый дождь весны,
Кленовый жёлтый лист обыкновенный.
Далёкие огни ночной вселенной.
И веришь в своё счастье неизменно.
Устав от всех, ты просишь тишины
И помощи у Ксении Блаженной.
2014
Прочитано 7930 раз. Голосов 6. Средняя оценка: 2,33
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Пусть нам светит Солнышко - детск. - Вячеслав Переверзев Стих для детей.
Есть ноты (муз. Лариса Артюшенко) и образцы исполнения
***
Сонечко дня кожного сходить на землі.
Хор пташок на гілочках, нам співа пісні.
Вітерець із лісом їх прошелестить.
Словом таємничим - не забуть тих слів...
Хай нам світить сонечко і тепло дає,
І також вологою дощик поліє.
Щоб були солодкими від тепла плоди,
Серцем своїм вдячними були я і ти.
Над квітками пізніми джміль летить співа,
І беззвучно крильцями метелик маха.
Прохолодно ранками. День коротшим став.
Лист осінній жовтенький з гілочки упав.
Хай нам світить сонечко і тепло дає.
Серденько не втомиться хай співати все.
За колосся спілії, осені плоди
Вдячними тут Богові будем я і ти.
Врожаї, по осені, зберуть про запас.
Є у Жнив ще здавна відміряний час.
Навесні і влітку працював як ти,
День ось жнив покаже на твої плоди.
Хай на небі сонечко світить промінь шле,
А земля рясні нам плоди дає.
Щоби не намарними були всі труди,
Богові лиш вдячними будьмо я і ти.
Стих
Вячеслав Переверзев
Перевод на укр.
Лариса Шпак