|
Известняковые плиты. Крепости... - Варвара Скобарка
Сердце - Волкова Ирина По-молодости мы играли сценку с моим любимым другом и братом Евгением Сарапуловым (я играла девушку, а он - безобразного парня, который постоянно выпрашивал у меня драгоценное сердце). Жека говорил, что чувствует себя отвратительно, когда разбивает мне душу. Когда Женя с семьёй переезжал в Москву, я испугалась, что теряю своё прошлое... Захотелось увековечить эту сценку, всю ночь перекладывая её в стихи. Не плачь над могилой моей, не стой... - Юстина Южная Это мой перевод стихотворения (с английского) М.Э.Фрай; по другой версии изначально это был фольклор фольклор американских индейцев, но по последним данным специалисты все же склонились к авторству Мэри Фрай. >>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Поэзия : Ручей . - Николай Зимин Уснула степь . Одни лишь звезды
С небес мигают высоты .
И месяц бледный , месяц желтый
Несется в пропасть пустоты .
Один ручей , в глуши петляя ,
Дыша прохладою ночной ,
Бежал куда – то все , не зная ,
Когда и где найдет покой ...
Поэзия : Большего счастья не надо. - Галина Мерзлякова
Публицистика : Рождество - Николай Николаевич
|