Знаете народное изречение: я тебе про Фому а ты мне про Ерему. Да уж, ситуация глупее не бывает. А вот смешнее бывает.
Как-то зашел к нам в церковь один молодой человек. Тинейджер как принято их сегодня называть, что значит в переводе с английского – подросток.
Оля и Аня, две девушки из нашей церкви, гостеприимно встретили его. Показали здание, рассказали о богослужении, пригласили на собрание. А он им…
- А если вот я приду ночью, и все окна вам поразбиваю, как вы тогда себя поведете? А? Вы ведь верующие, вам ведь мстить нельзя. – Насмешничал юный грамотей, обогатившийся знанием о том, что верующие люди должны быть добры, снисходительны, и милосердны к таковым разнесчастным как он.
- Но ты же должен понимать «Бог поругаем не бывает», - тонко намекнула на должное возмездие сестра Оля, процитировав апостола Павла из книги послание к Галатам.
- Да, да, понимаю! – с умным видом кивал головой паренек. Но видимо все же что-то из услышанного им не давало покоя, поэтому он тихонько так и незаметно повернулся к Ане и спросил:
- Слышь, а кто такой этот Поругай?
Елисей Пронин,
Первомайск
Привет. Я Елисей Пронин. Люблю читать и писать. Люблю рыбалку и просто красивую природу. Верю и служу Богу открывшему мне истинный смысл жизни. Люблю говорить о том, о чем молчать нельзя - о великих делах Великого Бога. e-mail автора:EliseyX@rambler.ru сайт автора:личная страница
Прочитано 9388 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 2
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Я все ещё помню Тебя... - Юрий Коротких Когда гости разошлись, и Наташа осталась с розами тет-а-тет она романтично вздохнула. Ну, надо же. Ей, Наташке Петровой и целых 19 роз… Он, наверное, сумасшедший, или сильно влюбленный. Она ещё раз посмотрела на визитку. «Я всё ещё помню Тебя …». Кто же это мог быть?
Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 16) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.