О, Господи! Во всем Ты прав!
А мы не правы, мы не правы:
Пьем лжи медовую отраву,
Подлунный давит нас устав.
Мы так боимся холодов,
Воды боимся мы и зноя.
Что для небес полупустое,
Для нас — основа из основ.
Прости нас, Господи, прости;
И неразумны мы, и слабы.
Достоин Ты Великой Славы,
А нам она — туман в горсти.
* * *
Ничтожна воля человека,
Хоть с виду вроде б велика;
Он может складно кукарекать,
Рукою гладить облака;
Повысить благосостояние,
Кому-то отравить житье,
И нищему дать подаяние —
На хлеб, на сало, на бритье.
Да, человека спесь заносит,
И только лишь одно не вздор:
Когда он сам себе выносит
Жестоко смертный приговор.
* * *
Уж очень много непонятного,
Сложна ужасно жизнь сия;
Куда ни глянь — белеют пятна
На нашей карте бытия.
А так же, кажется, порою —
Напрасно создан солнца круг,
Что в темноте мы землю роем, —
Полно бессмыслицы вокруг.
Но нет, жизнь создана не даром —
Господь бессмыслиц не творит;
Мы приняли его подарок,
Не зная, что за ним стоит.
* * *
Сторонник гордости и славы—
Прошедший беспокойный век, —
Ты силу показал и слабость,
И тьму — под громким словом «свет».
Ты человека возвеличил
До незаслуженных высот;
Так много оказалось вычетов
И лжевозвышенных красот.
Маячит явь столпотворения,
Явь тьмы Содомов и Гоморр.
Ты все же станешь на колени —
Себя поднявший выше гор.
Прочитано 10073 раза. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА стихотворное переложение Владислава Мисюка - Владислав Мисюк Это произведение Вячеслава Семёновича Мисюка «Евангелие от Иоанна, переложенное на стихи» я публикую с разрешения брата Вячеслава – Бориса Семёновича Мисюка. Когда я прочла это произведение, то оно потрясло меня своей искренностью, какой-то трогательной наивностью и бесконечной любовью к Господу. Несколько раз я плакала, перепечатывая его на дискету, и меня не оставляла уверенность, что я делаю что-то очень важное и угодное Богу. «Рукописи не горят», - сказал булгаковский Воланд. Ещё как горят!.. Но не эта. Этой суждена жизнь, во имя Господа Иисуса Христа.
Я не знала Вячеслава при его жизни на земле, мне посчастливилось быть знакомой с его братом – талантливейшим писателем, двадцать пять лет жизни отдавшему морю, и вот что я прочла на брошюрке, подаренной Вячеславом Борису: «Брату Борису от бывшего атеиста. 11/4 - 94г». Кстати, издателем этой книжки является Предводитель Дворянского Собрания Причерноморья князь В. В. Аргутинский-Долгорукий, а напечатана она с благословения митрополита Одесского и Измаильского владыки АГАФАНГЕЛА.
Я испытываю чувство выполненного долга и огромную радость, предлагая это произведение Вам, войдите со мной в эту радость!
Светлана Капинос